Главная > Ты и мир вокруг > Каспийская высшая школа перевода!
Каспийская высшая школа перевода!
11-01-2013
Магистерская программа по переводу «Теория перевода. Межкультурная и межъязыковая коммуникация» в рамках проекта «Каспийская высшая школа перевода» (совместный проект АГУ, Европейской Комиссии и Европейского Парламента при поддержке правительства Астраханской области)
Астрахань стала уникальным городом по подготовке переводчиков международного уровня после Санкт Петербурга. Но с чего все начиналось?
В июле 2010 года Астрахань посещала делегация Генеральных Директоратов по переводу Европейской Комиссии и Европейского Парламента. После этого первого визита была достигнута договоренность о сотрудничестве по созданию и запуску программы по обучению профессионалов языка, которые, наряду со знанием языков Европейского союза и русского языка, будут владеть языками Центральной Азии, Каспийского региона, СНГ и Ближнего Востока.
В течение года Астраханским государственным университетом и Генеральными Директоратами по переводу были предприняты конкретные шаги по развитию сотрудничества, по осуществлению намеченного – проведен ряд консультационных визитов из Брюсселя в АГУ (по созданию учебного плана магистерской программы по переводу, по оборудованию класса синхронного перевода), были проведены серии видеоконференц-уроков по переводу в режиме: АГУ – Высшая школа перевода Сорбонны - Брюссель, Европейскими организациями было присуждено 5 грантов по повышению квалификации преподавателей АГУ в Брюсселе - и результатом работы становится совместный запуск магистерской программы по переводу в АГУ в сентябре 2011 г. (в том числе прием вступительных экзаменов в АГУ специалистами из Брюсселя). Это вторая в России магистерская программа по переводу, осуществляемая под супервизией Европейской Комиссии и Европейского Парламента.
В 2011 году состоялась официальная церемония обмена письмами Генерального Директора по устному переводу Европейской Комиссии и Ректора АГУ по дальнейшему сотрудничеству по программам подготовки переводчиков. После процедуры обмена письмами магистерская программа под брендом «Каспийская высшая школа перевода» стала считаться программой подготовки кадров на заполнение вакансий в переводческих службах Евросоюза, выполняемой под супервизией и при участии Генерального Директората по устному переводу Европейской Комиссии.
Европейская Комиссия официально оказывает поддержку развитию данной магистерской программы с целью того, чтобы она стала основной и базовой программой подготовки высококвалифицированных переводчиков в регионе Прикаспия, Центральной Азии, Юга России и Ближнего Востока.
Астрахань находится очень близко к целой сети непростых регионов, которым очень нужны переводчики; и единственный способ преуспеть в решении этой проблемы – развивать регион и университет как центр высокопрофессиональной подготовки переводчиков со знанием менее распространенных языков, используя современные дистанционные технологии; таким образом, став центральным узлом в системе обучения переводчиков в регионах Центральной Азии и соседних с ней, Каспийского и Черного морей.
Если возникнут другие вопросы, или захотите получить больше информации о программе – звоните 39-17-57 или приходите на ФИЯ АГУ в каб.23 (Директорат института делового языка и профессиональных коммуникаций).
Вы учитесь в одном из российских вузов и у Вас есть опыт журналиста? Вы очень хорошо говорите на немецком языке и давно мечтаете о практике в газете, на радио, в
телевизионной в Германии? Тогда воспользуетесь своим шансом и непременно отправьте
заявку на стипендию «Стажировка для журналистов 2017»!
Международный конкурс молодых дизайнеров «Адмиралтейская игла-2016» приглашает на мастер-классы от знаменитых российских и зарубежных дизайнеров и специалистов в области моды.